申請正式的日本名字(通称名)

/ October 2, 2018/ 💖台灣老婆&日本老公の婚姻生活, 🇯🇵日本生活x常識x文化/ 0 comments


通称名(つうしょうめい)是一個完全只能在日本國內使用的日本名字,必須向區役所提出正式的申請才能使用。外國人想申請這個通称名,有兩種方式⋯或者說時機。

(1)入籍的時候順便申請:這個是最方便也最不容易被打槍的方式。只要決定好名字(姓氏當然是配偶的~阿你很特別,想要跟配偶不一樣也是可以拉。例:這是我先生「山田」,啊我叫「高木」拉XDDD),當場填寫申請表格,就沒問題了。
✿✿✿✿✿✿✿請注意,入籍超過一定時間不申請的話,就只能回到下面(2)的方式。

(2)單純想要用日文名字走闖日本:必須要提出你有正在使用該名字的書面證明,類似和友人的往來信件⋯之類的。最好跟區役所確認一下。


結婚之後是否需要申請「通称名」這個議題,讓我煩惱許久。
因為如果申請日本名字之後,很有可能會有人開始用日文名字稱呼我,但是我還是希望所有人叫我本名阿!(從小到大都被叫阿花,突然被叫成花子小姐⋯我不要啊啊啊!)但是麥可卻說日本小屁孩真的很中二,可能會因為我的名字是外國人名,所以排擠我們的孩子,為了鵝子女鵝,只能委屈我叫花子了。

話說日本取名字,一定要慎重慎重再慎重。
因為他們不像台灣人,隨便一個Fu就可以改名,還可以一連改三次,我到日本還真的從來沒聽過有人改過名字的,但姓氏倒是一嫁人就立刻改⋯咦?那嫁幾次就可以改幾次,其實也還滿隨性的嘛XDDD

——

入籍したまでに、通称名をつけるかどうかってことをずっと悩んでました。確かに中国語発音の名前は99%の日本人にとっては、読みにくくて混乱しやすいかもしれませんけど、それでも私は本名のままで呼ばれてほしいです。

ですが、将来親の名前のせいで、子供がイジメられたりすることが欲しくなければ、今のうちにつけといたほう無難だと、夫に説得されてしまった。日本のイジメ現象って、マジで理解できませんね。


Share this Post

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>
*
*